top of page

פרסומים

תרגומי ספרות בעיתונות ובכתבי עת

 ורה אינבר, "הפסנתר השמיע קול זעקה, כמו בן אדם", הארץ, "תרבות וספרות"  
ויאצ'סלב איוונוב, "על מלאכה עליזה ושעשוע חכם" (קטעים), הו!, גיליון 19
זויה אזרוחי, "לבד", "סקרנות לעולם", "ספינקס", המוסך, גיליון 56

אוקסנה וסיאקינה, "האנשים האלה לא הכירו את אבא שלי", הליקון, גיליון 134

סטיבי סמית, "בוא, מוות (2)", לכל הרוחות, גיליון 5

קונסטנטין בלמונט, "מהות החיים", לכל הרוחות, גיליון 4

אסיא, "הלילה כולו שלי", איבערזעץ, גיליון 1
ארנסט נאיזווסטניי, "מכתבים של מהגר", ליטראטורה: כתב עת עברי–רוסי, גיליון 1
ולדימיר מאיאקובסקי, "ואתם הייתם מצליחים?", שם
סרגיי יסנין, "וידויו של חוליגן" (קטעים), שם

מסות ורשימות בעיתונות ובכתבי עת

 

בין התחומים, בתוך תהום הנשייה (מסה על הרוגי המלכות ב-1952 בברית המועצות), "המוסך", 18.8.22


"כָּל אַבְנֵי הַמִּדְרָכוֹת הִבְטִיחוּ לִפְרֹחַ לִכְבוֹד הַשָּׁלוֹם" (על מגמות בשירה האוקראינית בזמננו), הארץ, "תרבות וספרות", 22.7.22


"אי־אפשר להוציא שיר חדש כשבפיד תמונות מהמלחמה" (בעקבות המלחמה נגד אוקראינה), דה מרקר, 15.4.22

 

"עם הספר נהפך לעם ספר החשבונות" (שיחה עם דוד מרקיש על ספרו "בין התחומים"), הארץ, "תרבות וספרות", 25.6.21


"המלחינים, המבצעים והמאזינים עוד איתנו" (על מוזיקה קלאסית במרחב דובר הרוסית בימינו), אלכסון, 20.8.20

MALCHUT.png
Cinema.jpg

תרגומים לקולנוע

תרגום דיאלוגים מעברית לרוסית, "כל מה שאני יכולה", סרט עלילתי בהשתתפות אניה בוקשטיין, מוני מושונוב, מגי אזרזר ואחרים, בימוי: שירי נבו פרידנטל, ישראל, 2022 (87 דקות)

תרגום הסרט התיעודי "תיק מרקיש" על חיי הסופר דוד מרקיש ואביו פרץ מרקיש, בימוי: ילנה קוגן, ישראל, 2020 (55 דקות; כתוביות בעברית לסרט ברוסית)

bottom of page